首页>热点 > 要闻 > > 正文

零瑕疵、零故障:科技为北京冬奥会语言服务赋能

2022-03-01 13:43:59
来源:科技日报 作者:通讯员 马德锋 薛城 科技日报记者 何亮 评论:0

  一幅壮美的冬奥画卷中,科技增添了别样的光彩。语言服务作为奥运会的核心业务领域之一,一直秉持“科技办奥”的理念。北京冬奥会语言服务团队积极推进科技创新,借助5G高速网络和智能同传设备,实现了多语种口译服务的远程辐射,并且做到了全程“零瑕疵、零故障”,这是对“科技奥运”的最佳脚注。

  记者了解到,开展远程同传是国际奥委会《奥林匹克2020议程》及其《新规范》推荐的措施之一,也是北京冬奥会“Info多语种、跨平台、超长距离音视频传输系统”重点基础项目。北京冬奥会是继东京奥运会之后第二届采用远程同传服务的奥运会,在北京冬奥村,语言服务专业译员通过远程视频会议系统为北京冬奥村媒体中心提供同传服务,语言服务技术人员全程提供设备保障服务,上传音视频信号至Info系统实现发布会同步直播,全力保障了发布任务的顺利进行。

  据北京冬奥会语言服务技术人员梅波介绍,从北京冬奥村媒体中心开村到结束,语言服务领域共计保障发布会16场,其中包括挪威、荷兰、美国、爱沙尼亚等国家代表团,所有发布会均顺利完成,受到各国代表团和媒体用户的肯定。

  北京冬奥村语言服务的科技创新还体现在语言服务志愿者通过瞩目视频会议系统或电话,为居民服务中心、综合诊所、访客中心等场所提供辅助翻译服务;“冬奥通”App软件提供多语种的机器翻译服务;多语言呼叫中心提供21种语种的电话口译,营造出多语言服务氛围,彰显北京冬奥会对文化多样性的倡导和尊重。

  从远程同传到志愿者辅助翻译,从智能机器翻译到多语言呼叫中心,不仅渗透着浓浓的科技元素,也蕴含着深深的人文关怀。正如语言服务志愿者张宇欣说,“一次次友好的问候和互动,让我感到世界各国运动员像家人一样团结在一起。”而志愿者周安琳则说,“因是远程服务,在无法直观了解远端的具体情形下,迅速抓取关键信息,准确提供口译服务,这是对我们听说能力的一个挑战,但也是一种历练。”

  北京冬奥村语言服务团队以科技为支撑创新服务平台,推动了语言服务的智能化、高效化,在保障冬奥会顺利举办的同时,也将作为北京冬奥的文化遗产留存,推动冬奥可持续事业发展,助力北京创造可持续发展新典范。

(责任编辑:韩梦晨)

相关阅读:

版权与免责声明:
①凡本站注明稿件来源为:中国高新技术产业导报、中国高新网、中高新传媒的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:中国高新网、中高新传媒或者中国高新技术产业导报”。违反上述声明者 ,本网将追究其相关法律责任。
② 任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
③如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:010-68667266 电子邮件:dbrmt#chih.org (请将“#”换为“@”)
排行
  • 全部/
  • 本月

编辑推荐


扫描添加 中国高新技术产业导报

(数字报)

扫描添加 中国高新APP客户端
扫描添加 新浪微博
扫描添加 腾讯微信公众号